Итак, для начала два русских варианта перевода. Середонинский 1884 года гласит, что
«в сражении они (русские - Thor) без всякого порядка бегают поспешно кучами; почему они неприятелям и не дают битв большею частью; а если и дают, то украдкой, исподтишка».
Готье в 1935 году это место перевел так:
«На поле битвы они (опять таки русские - Thor)
(
Read more... )